杜甫五律《入乔口》读记【PBD-176】凌辱で感じる美しきマゾ女優たち8時間
(小河西)
这首诗作于大历四年(769)春,时杜甫在从岳州赴衡州途中。乔口:唐时潭州有乔口镇。《朝野佥载》卷6:“天后时将军李楷固,契丹东谈主也。……天后惜其材不杀,用认为将。稍贪财好色。出为潭州乔口坐镇将。”《方舆纪要》卷80:乔江在“(益阳)县东八十里。自资江分流,经长沙县乔口镇而入于湘江”。
入乔口(杜甫)
题注:长沙北界。
漠漠旧京远,迟迟归路赊。残年傍水国,落日对春华。
红色av社区树蜜早蜂乱,江泥轻燕斜。贾生骨已朽,悽恻近长沙。
迟迟:永恒。《采薇》(诗经):“行谈迟迟,载渴载饥。”毛传:“迟迟,永恒也。”《送陈伯修察院赴阙》(宋-苏轼):“岂知二十年,谈路犹迟迟。”
赊:迷茫。《岳州作》(唐-张说):“物土南州异,关河北信赊。”
树蜜:《古今注-草木》(晋-崔豹):“枳椇子,又名树蜜,又名木饧,实形拳曲,花在实外,味甜好意思如饧蜜。”
贾生:贾谊。《鵩鸟赋并序》:“谊为长沙王傅,三年,有鵩鸟飞入谊舍,色综合止于坐隅,鵩似鸮,不详鸟也。谊既以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,认为寿不得长,乃为赋以自广也。”
凄恻:因情状苍凉而欷歔追悼。《别赋》(梁-江淹):“所以行子肠断,百感凄恻。”《明皇回驾经马嵬赋》(唐-黄滔):“六马归秦,却历程于此地;九泉隔越,几凄恻于平生。”
唐突:京城迷濛远处,归路远处迷濛。晚年依傍水国,像夕阳濒临春花。酿蜜树上的蜜蜂早早乱飞,衔着江泥的燕子轻斜飞起。西汉贾生的尸骨早已堕落,凄恻悲凉啊这儿纠合长沙!
诗意串述:这首诗前二联自述现状。一、客居远方。旧京漠漠,归路迟迟。不仅远处并且迷濛。二、晚年客居远方。残年仍飘摇水国,就像夕阳濒临春花。水国春花虽好意思【PBD-176】凌辱で感じる美しきマゾ女優たち8時間,但俺是落日残年。末二联写感想念。看到蜂飞燕舞俺自感不如。纠合长沙让东谈主念念起贾生寥寂苍凉。
本站仅提供存储干事,扫数实质均由用户发布,如发现存害或侵权实质,请点击举报。